სახელმწიფო ენის დაცვის გარანტიები

Currently waiting for a response from Parliament of Georgia, they should respond promptly and normally no later than (details).

ნიკოლოზ ნიკოლაძე

საქართველოს პარლამენტის თავმჯდომარეს

მოქალაქე ნიკოლოზ ნიკოლაძის
მცხოვრები თბილისი რეგისტრაციის
გარეშე პირადი ნომერი და
ტელეფონის ნომერი მითითებულია
ხელმოწერასთან ერთად
(მიზანშეწონილია განცხადების ჯერ
ამობეჭვდა, ფაილის ჩამოტვირთვის
გარეშე, მერე დასკანერება
და შემდგომ რეგისტრაციის
პროცესის უზრუნველყოფა):

განცხადება:

ეს საკითხი სავარაუდოდ ეხება სახელმწიფო ენის დეპარტამენტს. გთხოვთ, იგი ასევე მიაწოდოთ მათ,

ხსენებული საკითხის განხილვა სავარაუდოდ ასევე წარმოადგენს საქართველოს პარლამენტის და საქართველოს მთავრობის უფლებამოსილებას.

საკითხი პირველი 1) - წლების წინ რამდენიმე წელიწადი ვცხოვრობდი საბერძნეთში და უფრო მეტად ადგილობრივი ყოფის და კულტურის შეცნობის მიზნით დავიწყე ადგილობრივი ენის შესწავლა და რა დროსაც თვალში მხვდებოდა არაერთი სიტყვა, რომლებიც ქართულ ენაში არა მხოლოდ დამკვიდრებული, არამედ ზოგ შემთხვევაში ქართულადაც კი აღიქმებოდა.. ამასთან, ასევე ვაწყდებოდი მთელ რიგ საერთაშორისოდ დამკვიდრებული სიტყვების ბერძნულ ენოვან შესატყვისების არსებობას - მაგალითისათვის კომპიუტერის სახელწოდება თუ არ მეშლება ელექტრონიკოს იპოლოჯისტიკად გამოითქმეოდაი. მართალია ბერძნული ენის შესწავლის კუთხით ბევრი ვერალფერი გამომივიდა ჩემი დატვირთულობიდან გამომდინარე, თუმცა, იმის მაგალითი მაინც დავიახე, რომ როგორ უნდა მოეპყრას სახელმწიფო თავის ენას (თანამედროვე ტექნოლოგიების განვითარების პირობებშიც ას ფეხ და ფეხ უნდა მისდევდეს) კარგად ესმით საკუთარი კულტურული ღირებულებების მნიშვნელობა. ამასთან, ნიკო და გიორგი ნიკოლაძეზე ისტორიებს პერიოდულად, როცა ვეცნობი, რომ სიამოვნებით ვკითხულობ იმ ფაქტს, რომ ლიანდაგი ნიკოს დედის მოფიქრებულია - გიორგი ნიკოლაძესაც არაერთი სიტყვა აქვს მოფიქრებული. უფრო მეტიც, არა­ერ­თი ქარ­თუ­ლი სი­ტყვა, რო­მე­ლიც XX სა­უ­კუ­ნის ქარ­თულ­ში დამ­კვიდ­რდა, პუ­რის­ტე­ბად წო­დე­ბულ­მა ქარ­თველ­მა ტერ­მი­ნო­ლო­გებ­მა შექ­მნეს და 1920 წელს გა­მო­აქ­ვეყ­ნეს ქარ­თუ­ლი ტექ­ნი­კუ­რი ტერ­მი­ნო­ლო­გი­ის პირ­ველ ლექ­სი­კონ­ში, ანუ სი­ტყვარ­ში. 1918-1921 წლებ­ში ქარ­თვე­ლი სა­ზო­გა­დო­ე­ბა უდი­დე­სი სა­ხელ­მწო­ფო­ებ­რი­ვი პა­სუ­ხის­მგებ­ლო­ბით გა­ერ­თი­ან­და ქარ­თუ­ლი დარ­გობ­რი­ვი ტერ­მი­ნო­ლო­გი­ის შე­საქ­მნე­ლად. პირ­ვე­ლი ქარ­თუ­ლი ტექ­ნი­კუ­რი ლექ­სი­კო­ნი სხვა­დას­ხვა დარ­გის სპე­ცი­ა­ლის­ტე­ბის შექ­მნი­ლია. მათ შო­რის იყ­ვნენ ნიკო ნი­კო­ლა­ძის შვი­ლე­ბი, რუ­სუ­დან და გი­ორ­გი ნი­კო­ლა­ძე­ე­ბი, სწო­რედ მათი თვალ­საზ­რი­სი და­ე­დო სა­ფუძ­ვლად ამ ლექ­სი­კონ­სა და, ზო­გა­დად, იმ­დრო­ინ­დელ ქარ­თულ ტერ­მინთშე­მოქ­მე­დე­ბას. „არც ერთი არა­ქარ­თუ­ლი სი­ტყვა... ქარ­თულს აქვს იმის შე­საძ­ლებ­ლო­ბა, რომ ნე­ბის­მი­ერ ლა­თი­ნურ ტერ­მინს შე­უ­სა­ტყვი­სოს ეროვ­ნუ­ლი სი­ტყვა“, - ასე­თი იყო პურისტების ხედ­ვა. ინტერნეტში მოძიებული ინფორმაციის მიხედვით,

არაბულიდან დამკვიდრებული სიტყვები
არაყი – არაბულად ოფლს ჰქვიან, ვინაიდგან იგიცა ქვაბისა ოფლი არს, ხოლო ქართულად არაყსა სახელად იყი ეწოდების ~; ბარაქა – კურთხევა, წყალობა; ფიქრი-ქართულად საგონებელი, განზრახვა გულის-თქმა.
ამაყი არაბ. احمق – ბრიყვი, ბოროტი, სულელი;
ბარათი – სხვათა ენაა, მცირე ნაწერსა ჰქვიან, ქართულად ავთრათი; ვაზნა – თოფის წამლის ჭურჭელი. ქართულად მუხტი ჰქვიან. ნალი-ქართულად საჭედარი და ლუმბა ჰქვიან;
ავზი – წყლის სადგური; ბასრი – ფოლადი რკინა; ღალატი – არაბ. ღალატ „შეცდომა, დანაშაული' შუღლი – სიტყვით ბრძოლა; ნამუსი – ქართულად პირის წყალი; ხაბაზი – მეპურე;

სპარსულიდან დამკვიდრებულო სიტყვები
განძი-საუნჯე; მასპინძელი-სახლისა და ლხინის უფალი;
ეშმაკი-ბოროტი, გენია, ავი სული. ლექსი, აივანი, ბაღი, ბაღჩა, ვარჯიში, ზეიმი, თამბაქო, თასი, თუნგი, იასამანი, კაბა, ნაბადი, ნამი, ნიშანი,ნოხი, ნუსხა, ქალაქი, ქამარი, ქარხანა, ქაჯი, ქიშმიში, შარა, ჩანგალი, ჩირაღდანი, ჩირქი, ხაზინა, ხალი, ხალიჩა, ხურმა, ჯადო, ჯამი, ჯილდო, ჰავა და სხ.

თურქულიდან დამკვიდრებული სიტყვები:
ოჯახი, თახსირი, სუფრა, ფარდა, ყაიდა, წესი, ყოჩი, ყაბული, ოთახი, ქუჩა, ფული, კერა, ბათქაში, ბაიყუში, ბოღმა, ყოჩი, ფარა, იარაღი, იორღა, ლეში, ოთახი, ყაბალახი, ყაენი, ყავარი, ყაჩაღი, ჩოხა, ფარდა, ქუჩა, ფული, კერა, ბინა და სხვა.

რათქმა უნდა ქართულ ენაში ასევე მრავლად არის დამკვიდრებული ასევე ბერძნული, ებრაულური, რუსული თუ ევროპული სიტყვებიც.

2015 წელს მიღებული იქნა სახელმწიფო ენის შესახებ საქართველოს კანონი, რომლის თანახმადაც:
=> სახელმწიფო ენის დაცვის, ფუნქციონირებისა და განვითარების უმთავრესი გარანტი სახელმწიფოა. სახელმწიფო უზრუნველყოფს სახელმწიფო ენის შესწავლისა და გამოყენებისათვის სათანადო პირობების შექმნას.
=> სახელმწიფო ორგანოები და მუნიციპალიტეტები სახელმწიფოებრივი და საზოგადოებრივი ცხოვრების ყველა სფეროში უზრუნველყოფენ სახელმწიფო ენის ფუნქციონირებისა და მისი სიწმინდის დაცვისთვის აუცილებელი ორგანიზაციული და მატერიალურ-ტექნიკური პირობების შექმნას.
=> სახელმწიფო ხელს უწყობს საინფორმაციო ტექნოლოგიებში ქართული ენის სრულფასოვან გამოყენებას. კომპიუტერული (ელექტრონული) ტექნიკა, რომელსაც სახელმწიფო და მუნიციპალიტეტის ორგანოები, საჯარო და კერძო სამართლის იურიდიული პირები იყენებენ, ტექსტის სახელმწიფო ენაზე შესრულების შესაძლებლობას უნდა იძლეოდეს.

სწორედ, რომ ამ გამოწვევის აღმოფხვრის მიზნით, წარმოგიდგენთ იდეას:
=> რომლის მიხედვითაც შემუშავდება კომპიუტერული პროგრამა - მიკროსოფთ ვორდის ფაილში და ადმინისტრაციული ორგანოს საქმისწარმოების პროგრამებში ინტეგრირების მიზნით, რა დროსაც - დოკუმენტის შემდგენს ხსენებულ ფაილსა თუ პროგრამაში ტექსტის შედგენისას, უცხო ენიდან ქართულ ენაში დამკვიდრებული სიტყვების ნაცვლად, წარმოუდგენს - მათ ქართულ შესატყვისებს (იქნება ეს ძველად გამოყენებული, სანამ უცხო ენა დამკვიდრდდებოდა თუ შემდგომში მოფიქრებული ტერმინები).

საკითხი მეორე 2) ასევე გამოწვევას წარმოადგენს, ქართული სახხელების დარქმევა ახალშობილი საქართველოს მოქალაქეებისათვის. უფრო მეტიც - ქართველთა მიერ სახელების შერქმევისას, შერჩეული სახელი ჰგონია ქართული. ამ პრობლემის გამოსასწორებლად, კარგი იქნებოდა ქართული სახელების სრული იდენტიფიცირება, https://www.geogen.ge/ge/wsearch/4315/
და შემდგომში პოპულარიზაციის მიზნით, ისინი გათავისუფლდნენ მათი მაიდენტიფიცირებელი დოკუმენტების მიღებისას არასრულწლოვნობის ასაკში სრულად გათავისუფლდნენ, ხოლო სრულწლოვნებისას კი ნაწილობრივ, 33% მაინც - დაბადების მოწმობის, პირადობის ელექტრონული მოწმობის და ბიომეტრული/ არაბიომეტრული პასპორტის მიღებისას. შესაძლებელია ამ რიცხვში - იმ ქართველ მეფეთა და ქართველ წმინდათა სახელების გათვალისწინებაც, რომლებიც მოითხოვენ პოპულარიზებას.

ქართული სახელები (მაგალითად):

=> ლილე (ქართული) მნიშვნელობა დაუდგენელია => გვანცა (ქართული) სვანურად გვანც - " ჭინჭრაქა ", გადატანით ნიშნავს " ცელქს ", " მოუსვენარს ". => დიელო (ქართული). => დალი (ქართული) ნადირობის ქალღმერთის სახელია. დუდანა (ქართული). მედეა - ძველი ქართული სახელია, გაურკვეველი მნიშვნელობისა. გამოთქმულია ვარაუდი, რომ ეს სახელი შეიძლება უკავშირდებოდეს ზმნას ‘მინდა’ (შდრ. ვაჟის სახელი მინდია) ე.ი. ნიშნავდეს " სასურველს ", თავდაპირველად კი - " გრძნეულს " (გ. როგავა). ცინარა (ქართული) " მოცინარი ".=> დადა (დადია) წმ. მოწამის სახელია, რომლის ეტიმოლოგია დაუდგენელია. აქედან ჩანს წარმოქმნილი გვარი დადიანი. ამ გვარის პირველი წარმომადგენელი ივანე დადიანი " ქართლის ცხოვრებაში " იხსენიება 1046 წლის ამბებთან დაკავშირებით. XII ს-დან ცნობილი არიან ბედან და ვარდან დადიანები. => მინდია (ქართული).
საკითხი მესამე 3) მართალია ამ პრობლემაზე არავინ ამახვილებს ყუადღებას (არც საგარეო საქმეთა სამინისტროს დიასპორის კუთხით მომუშავე პირები, არც განათლების სამინისტრო, არც პარლამენტის დიასპორისა და განათლების კომიტეტები , თუმცა, რეალობა ისაა, რომ უცხოეთში დაბადებულ საქართველოს მოქალაქეთა ნაწილს უჭირს/ ვერ საუბრობს ქართულ ენაზე, უფრო მეტიც შესაძლოა მათ წერა კიყხვაც კი უუჭირდეთ. ამ პრობლემის გადაჭრის გზად, ასევე მიმაჩნია, რომ საოგადოებრივი მაუწყებლის ტელე სკოლაზე შეიქმნას ქართული ენის შემსწავლელი პროგრამა ემიგრანტებისათვის - ძირითადი კონცენტრაციის ქვეყნების ან მინიმუმ ინგლისურ ენაზე განმარტებითი გადაცემები. საზოგადობრივ მაუწყებელზე კარგი იქნება თუ ასევე დრო დაეთმობა ემიგრანტებს, მინიმუმ მაუწყებლის 1% მაინც, რომ გამოყენებულ იქნეს მივლინებებისთვის და უცხოეთში ადგილზე სიუჟეტებისა და ინტერვიუების ჩასაწერად - რათა წარმოჩინდეს მათი ყოფა ცხოვრება და სურვილები. საზოგადოებრივ მაუწყებელზე აუცილებელია ასევე წარმოჩინდეს კონსტიტუციის მეორე თავით გათვალისწინებულ თემებზე, სრული გადაცემათა ციკლის გაკეთება.

საკითხი მეოთხე 4)

საქართველოს პარლამენტში 2025 წლის ივნისში შევიდა საკანონმდებლო წინადადება, რომლის მიხედვით, ყველა უმაღლეს სასწავლებელში, სახელმწიფოშიც და კერძოშიც, ბაკალავრიატის საფეხურზე, ქართული ენის სწავლება სავალდებულო უნდა გახდეს. ამ იდეის რეალობად ქცევას და საკანონმდებლო ინიციატივის დამტკიცებას, „ქართული ოცნების“ სადავო პარლამენტი ძალიან მალე, საგაზაფხულო სესიის ფარგლებში გეგმავდა (შედეგები ნამდვილად არ ვიცი). ქართული ენის სწავლების აღდგენის თარიღად, განათლების კომიტეტის თავმჯდომარემ, გივი მიქანაძემ, 2025 წლის პირველი ოქტომბერი დაასახელა. აქ კითხვა მიჩნდება, თუ ეს არაქართულ ენოვან მოსახლეობაზეა გათვლილი, რატომ არ ხდება ხსენებული სასლკოლო ეტაპზე და უცხოეთიდან ჩამოსულ სტუდენტებს ეხება, რა მიზანს ემსახურება მათ მიერ ქართული ენიც ცოდნა.

უფრო მანამდე, საჯარო სამსახურში მოხელეთა სახელმწიფო ენის ცოდნასთან მიდიოდა მსჯელობა, რა დროსაც მგონი მხოლოდ სახელმწიფო პოლიტიკური თანამდებობის პირებს განესაზღვრათ უფლება ენის არმცოდნე სპეციალისტი აეყვანათ. იყო პოლიტიკოსთან მხრიდან ხმამაღალი განცხადებებიც - არჩილ გორდულაძე - საჯარო მოხელეებისთვის ქართული ენის მოთხოვნის ვალდებულება არ გაუქმებულა, ამ სიცრუის გავრცელება საზოგადოების მოტყუებას და პროტესტის გაჩენას ისახავს მიზნად არჩილ გორდულაძე - საჯარო მოხელეებისთვის ქართული ენის მოთხოვნის ვალდებულება არ გაუქმებულა, ამ სიცრუის გავრცელება საზოგადოების მოტყუებას და პროტესტის გაჩენას ისახავს მიზნად. საჯარო მოხელეებისთვის ქართული ენის მოთხოვნის ვალდებულება არ გაუქმებულა, – წერს სოციალურ ქსელში საპარლამენტო უმრავლესობის წევრი არჩილ გორდულაძე. მისი თქმით, საჯარო სამსახურის შესახებ კანონის მიხედვით, სახელმწიფო სამსახური და საჯარო სამსახური ხორციელდება საქართველოს სახელმწიფო ენაზე – ქართულად და ამასთან დაკავშირებით სიცრუის გავრცელება ისევ და ისევ საზოგადოების მოტყუებას და პროტესტის გაჩენას ისახავს მიზნად. „საჯარო მოხელეებისთვის ქართული ენის მოთხოვნის ვალდებულება არ გაუქმებულა. სიცრუის გამავრცელებლები რატომ მალავენ, რომ, საჯარო სამსახურის შესახებ კანონის მიხედვით, სახელმწიფო სამსახური და საჯარო სამსახური ხორციელდება საქართველოს სახელმწიფო ენაზე – ქართულად, ხოლო აფხაზეთის ავტონომიურ რესპუბლიკაში აგრეთვე – აფხაზურად.

თუმცა, მე სავარაუდოდ სულ სხვა რეალობა აღმოვაჩინე.
შესაძლებელია ვებ გვერდი რედაქტირებას მოითხოვს, თუმცა, ეს ვითარება თუ წლების წინაც იყო ვითარება ასევე წარმოშობს ინფორმაციულ საფრთხეებს. მთელ რიგ საელჩოებს ხელშეკრულებით მომუშავე პირების შესახებ ინფორმაცია არ აქვს გამოტანილო, შესაბამისად ქართული ენის არმცოდნე პირთა რაოდენობა გაცილებით მეტი შეიძლება იყოს საქართველოს საეჩოებში.

ჩინეთში საქართველოს საელჩო - ელჩის თანაშემწე ხონგსინ ვანგ https://china.mfa.gov.ge/structure
იაპონიაში საქართველოს საელჩო - მდივანი ტეპპეი მურატაhttps://japan.mfa.gov.ge/structure
კორეაში საქართველოს საელჩო ჯოონუნ რო - მდივანი https://korea.mfa.gov.ge/structure
=> ლატვიაში საქართველოს საელჩო - მდივანი სინტია მეიერე https://latvia.mfa.gov.ge/structure

საგულისხმოა, რომ სახელმწიფო ენის შესახებ საქართველოს ორგანული კანონის თანახმად, => საჯარო მოსამსახურე ვალდებულია იცოდეს სახელმწიფო ენა. ხოლო ამ მიზნით, ენის ცოდნა დასტურდება:
ა) სახელმწიფოენოვანი ზოგადსაგანმანათლებლო დაწესებულების ან უმაღლესი საგანმანათლებლო დაწესებულების დამთავრების დამადასტურებელი დოკუმენტით;
ბ) საქართველოს ტერიტორიაზე საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით შექმნილი არასახელმწიფოენოვანი ზოგადსაგანმანათლებლო დაწესებულების დამთავრების დამადასტურებელი დოკუმენტით;
გ) სახელმწიფო ენის გამოცდის ჩაბარების მოწმობით.

ის, რომ უცხოეთში ხელშეკრულებით დასაქმებულ დიდ უმრავლესობას საქართველოს უმაღლესი საგანმანათლებლო დაწესებულება არ ექნება დამთავრებული, ლოგიკურია. სახელმწიფო ენის გამოცდას რაც შეეხება, ასევე, თუ გავითვალისწინებთ იმას, რომ სახელმწიფო ენის გამოცდის წესი 2025 წლის სექტემბერში დამტკიცდა (თან ისე, რომ მკაფიოდ არ განისაზღვრება მოხელეობისათვის რა დონის ენის ცოდნის სერტიფიკატი უნდა გააჩნდეს პირს, თუ ინგლისურის შემთხვევაშიB-2 დონე, საშუალოზე მაღალი დონე), საეჭვოა საელჩოებში და საკონსულო დაწესებულებებში მომუშავე პირები ამ მოთხოვნას აკმაყოფილებდნენ. შესაბამისად, ის პირები, რომელთაც მხოლოდ უცხო სახელმწიფოს უმაღლესი საგანმანათლებლო დაწესებულება აქვთ დამთავრებული, მგონი მათი დანიშვნა 2015-2025 წლებში არამართლზომიერი/ არაკანონზომიერი გამოდის, რამეთუ გარდა დანიშვნასთან დაკავშირებული მოთხოვნების დაუკმაყოფილობლობისა, ვრ იქმნება ადმინისტრაციული წარმოების ქართულ ენაზე სათანადოდ შესრულების გარანტიაც. მათ შორის შესაძლოა ამ კატეგორიაში მოხვდნენ 2024-2025 წლებში აყვანილი სტაჟიორებიც, ამას გარდა, შესაძლოა ასეთი პირები ასევე უნდა აკმაყოფილებდნენ უცხოეთში მიღებული განათლების შესაბამისობის აღიარებას, რომელსაც მგონი განათლების ხარისხის განვითარების ცენტრი უნდა ახორციელებდეს.

ნორმატიული აქტების შესახებ საქართველოს კანონის თანახმად, საქართველოს ორგალნული კანონი იერარქიულად უფრო მაღლა დგას, ვიდრე კანონი.

ამასთან, საჯარო სამსახურის შესახებ საქართველოს კანონის თანახმად, საჯარო მოსამსახურე => განმარტებულია, როგორც პროფესიული საჯარო მოხელე/საჯარო მოხელე/მოხელე, ადმინისტრაციული ხელშეკრულებით დასაქმებული პირი, შრომითი ხელშეკრულებით დასაქმებული პირი.

რაც შეეხება ჩემს მიერ უსაფრთხოებასთან დაკავშირებულ საკითხებს, საჯარო სამსახურის შესახებ საქარლთველოს კანონის შესაბამისად, შრომითი ხელშეკრულებით მომუშავე პირს უნდა ჰქონდეს მხოლოდ მინიჭებული საჯარო დაწესებულების დამხმარე ან არამუდმივი ამოცანების შესრულების უფლებამოსილება. აღნიშნულში რა განიმარტება დაზუსტებით ვერ გეტყვით, თუმცა, შესაძლოა მოიასაზრებოდეს ელჩის და კონსულის თანაშემწედ ყოფნა, სატელეფონო ზარებზე კონსულტაციის გაწევა, თარჯიმნის ფუნქციის შესრულება, სამსახურის ელ ფოსტის მონიტორინგი (წერილების მიღება/ გაგზავნა) დოკუმენტების საქმისწარმოების წესით რევისტრაცია (დოკუმენტთბრუნვის/ საქმისწარმოების ელექტრონული პროგრამის ჩანაწერების მონიტორინგი), ზემოხსენებული კი გულისხმობს ფიზიკურ პირთა პერსონალურ და სამსახურებრივ ინფორმაციაზეც წვდომას.
=====
გთხოვთ, საპასუხო ინფორმაცია მომაწოდოთ იმავე ფორმითაც, რა ფორმითაც მოცემული განცხადება ჩემგან იქნა წარმოდგენილი, ასევე პდფ ფორმატში, მოთხოვნილი ინფორმაციის ძირითად ტექსტში ასახვის ფორმით.
=====
შესაძლო საფრთხეების შემცირების/ არიდების მიზნით, გთხოვთ, უზრუნველყოთ:
æ მიღებული ან ვებ გვერდის მეშვეობით გაცნობილი შეტყობინების/ წარმოდგენილი დოკუმენტის/ თანხმლები წერილების (ასეთის არსებობისას) ვირუსზე და სხვა შესაბამის ხარვეზის აღმომჩენ პროგრამებზე შემოწმება.
æ მიღებული შეტყობინების/ განაცხადის ჯერ ამობეჭვდა/ განცხადების სკანირების (საჭიროებისამებრ ცალკე კომპიუტერის გამოყოფა) პროცესის უზრუნველყოფა და
შემდგომში კი საქმისწარმოების მიზნით მისი რეგისტრაცია (სასურველია ამჯერადაც ზემოხსენებულ ხარვეზბზე შემოწმება);
æ .განაცხადზე სარეგისტრაციო მონაცემების (შტამპის) დატანის შემდგომ (თუ ეს გათვალისწინებულია საქმისწარმოების წესით), დოკუმენტის სკანირებული ვერსიის მოწოდება;
æ ელ. ფოსტის საპასუხო შეტყობინების კორესპონდენციის რეკვიზიტებით დასათაურება ან/და მათი ელ ფოსტის გზავნილში ტექსტური სახით აღნიშვნა;
æ განცხადების დამუშავება იმ კომპიუტერულ მოწყობილობაში, რომელსაც არ აქვს კავშირი სპეციფიფიურ მონაცემთა ბაზებთან, აუდიო-ვიდეო და ფოტო ფაილებთან;
æ საქმისქ წარმოების პროგრამაში არსებული ჩანაწერის პერიოდული შემოწმებაც (საჭიროებისამებრ ჩემი განცხადებებისპ დასალმუშავებლად ცალკე კომპიუტერული მოწყობილობის გამოყოფა).
æ ცნობისათვის: პერსონალურ მონაცემთა დაცვის შესახებ საქართველოს კანონის თანახმად, მონაცემების უსაფრთხოების დაცვის მიზნით მონაცემთა დამუშავებისას მიღებული უნდა იქნეს ისეთი ტექნიკური და ორგანიზაციული ზომები, რომლებიც სათანადოდ უზრუნველყოფს მონაცემთა დაცვას, მათ შორის, უნებართვო ან უკანონო დამუშავებისგან, შემთხვევითი დაკარგვისგან, განადგურებისგან ან/და დაზიანებისგან.
===========
გთხოვთ, ამ პორტალის მეშვეობით ჩემს განცხადებებზე პასუხი მომაწოდოთ როგორც askgov.ge-ზე ასევე ჩემს ელ. ფოსტაზე. გთხოვთ, თუ ეს არაა გათვალისწინებული პერსონალურ მონაცემთა დაცვის შესახებ საქართველოს კანონმდებლობით ან სხვა უპირატესი ძალის მქონე სამართლებრივი აქტით ამ პორტალზე არსებული ჩემი განცხადებები, წარმოდგენილი/ მიღებული ჩემი მომართვები არ წაშალოთ თუ კანონით ამის შესაძლებლობა ჩემი ნებართვის გარეშეც განახორციელოთ იგი.
========
განცხადება წარმოდგენილია როგორც ჟურნალისტური საქმიანობის განმახორციელებელი პირის მიერ. სიტყვისა და გამოხატვის თავისუფლების შესახებ საქართველოს კანონის თანახმად, მედია განმარტებულია, როგორც მასობრივი კომუნიკაციის ბეჭდვითი ან ელექტრონული საშუალება, მათ შორის, ინტერნეტი. საქართველოს კონსტიტუციის თანახმად, ყოველ ადამიანს აქვს უფლება თავისუფლად მიიღოს და გაავრცელოს ინფორმაცია. მასობრივი ინფორმაციის საშუალებები თავისუფალია. ცენზურა დაუშვებელია. სახელმწიფოს ან ცალკეულ პირებს არა აქვთ მასობრივი ინფორმაციის ან მისი გავრცელების საშუალებათა მონოპოლიზაციის უფლება.
========
საქართველოს კონსტიტუციის თანახმად, ყველას აქვს უფლება კანონით დადგენილი წესით გაეცნოს საჯარო დაწესებულებაში მასზე არსებულ ან სხვა ინფორმაციას ან ოფიციალურ დოკუმენტს, გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც იგი შეიცავს კომერციულ ან პროფესიულ საიდუმლოებას ან დემოკრატიულ საზოგადოებაში აუცილებელი სახელმწიფო ან საზოგადოებრივი უსაფრთხოების ან სამართალწარმოების ინტერესების დასაცავად კანონით ან კანონით დადგენილი წესით აღიარებულია სახელმწიფო საიდუმლოებად. საქართველოს ზოგადი ადმინისტრაციული კოდექსის 42-ე მუხლის თანახმად, ინფორმაციის გასაიდუმლოება დაუშვებლობასთან დაკავშირებით მოცემულია რამდენიმე თემატური სფერო და მის დასკვნით, ბოლო "ნ" პუნქტში კი აღნიშნულია, რომ ყველას ააქვს უფლება ასევე იცოდეს ყველა სხვა ინფორმაცია, რომელიც კანონით გათვალისწინებულ შემთხვევებში და დადგენილი წესით არ არის მიჩნეული სახელმწიფო, კომერციულ ან პროფესიულ საიდუმლოებად ან არ წარმოადგენს პერსონალურ მონაცემებს. სახელმწიფო საიდუმლოების შესახებ საქართველოს კანონის მე-6 და მე-7 მუხლები (თუ რა შეიძლება ან არ შეიძლება მიეკუთვნებოდეს სახელმწიფო საიდუმლოებას).
========
საქართველოს კონსტიტუციის თანახმად, აზრისა და მისი გამოხატვის თავისუფლება დაცულია. დაუშვებელია ადამიანის დევნა აზრისა და მისი გამოხატვის გამო. სიტყვისა და გამოხატვის თავისუფლების შესახებ საქართველოს კანონის თანახმად, აზრი განიმარტება, როგორც შეფასებითი მსჯელობა, თვალსაზრისი, კომენტარი, აგრეთვე ნებისმიერი სახით ისეთი შეხედულების გამოხატვა, რომელიც ასახავს რომელიმე პიროვნების, მოვლენის ან საგნის მიმართ დამოკიდებულებას და არ შეიცავს დადასტურებად ან უარყოფად ფაქტს.
ხოლო მოწოდება კი განმარტებულია, როგორც განცხადება, რომლის ავტორიც მიზნად ისახავს ან აშკარად უშვებს გარკვეული ქმედების გამოწვევას;
==========
პირი პასუხს აგებს მხოლოდ იმ საიდუმლოების გამხელისათვის, რომლის დაცვაც მას ევალება სამსახურებრივად ან სამოქალაქო გარიგებით და რომლის გამხელა აშკარა, პირდაპირ და არსებით საფრთხეს უქმნის კანონით დაცულ სიკეთეებს. პირი თავისუფლდება პასუხისმგებლობისაგან, თუ საიდუმლოების გამხელა მიზნად ისახავდა საზოგადოების კანონიერი ინტერესების დაცვას და დაცული სიკეთე აღემატება მიყენებულ ზიანს.
==========
ცნობისათვის: საქართველოს იუსტიციის სამინისტროს 29/12/2011 158 ბრძანებით საკანონმდებლო მაცნესთვის რედაქციული სახის შეცდომის გასწორების შესაძლებლობა. შესაბამისად, მიზანშეწონილია საქმის შესწავლისას უფლებამოსილი ადმინისტრაციული ორგანოდან სამართლებრივი აქტების შესახებ გამოთხოვილი ინფორმაციით/ დოკუმენტაციით ხელმძღვანელობა.
===========
გთხოვთ, საპასუხო წერილში დაშტრიხოთ ან არ მიუთითოთ ჩემი მისამართი, პირადი ნომერი, საპასუხო წერილში მიუთითეთ რეგისტრირებული განცხადების რეკვიზიტები, პასუხი მომაწოდეთ პდფ ფორმატში, ამასთან, მოთხოვნილი ინფორმაცია უმჯობესია მომაწოდეთ წერილის ძირითადი ტექსტის ნაწილის სახით, ვიდრე დანართის ფორმით.
==========
ეს და მათ შორის ამ პორტალის მეშვეობით ან სხვა ფორმით წარმოდგენილი ჩემი წინა განცხადებები, მათ შორის 2025 წლის აგვისტოს მეორე ნახევრიდან მოყოლებული
პროგრამულად უფლებამოსილ ადმინისტრაციულ ორგანოში გაგზავნილი განცხადებები მიწოდებულია ყოველგვარი დანართი დოკუმენტის/ ფაილის/ კორესპონდენციის ასლის გარეშე.
=========
პატივისცემით,

ნიკოლოზ ნიკოლაძე